Apr. 5th, 2009

ivorygates: (Default)
[personal profile] ivorygates
I'm looking for input on terminology here, because I'm running across more and more translation strings with the word "user" in them, and it's my understanding that Dreamwidth wants to avoid using that term. Now, frequently "user" can be replaced with "you", but just as frequently it can't, as in "Similar Users" or "No users are similar to [[user]]." (I could go on. And on.)

ETA: Judges' Ruling: "users" will be replaced with "accounts" throughout translation strings where "user" or "users" cannot reasonably and logically be replaced with "you".

What are we going to do in these situations? "Individual" is too cold-corporate; "People" is misleading (because sometimes the "USER" referenced in the translation string might also be a community or communities); "Persons" has the same problem as "People" (and is grammatically-hideous into the bargain).

I'm just about ready to replace "user" with "dude or dudes"....

Your thoughts?

Profile

dw_docs: Dreamwidth d logo, with text "dw_docs" (Default)
Dreamwidth Documentation

September 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728 2930 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 7th, 2025 03:22 pm
Powered by Dreamwidth Studios